星际争霸:重制版

科普卢星区之声

科普卢星区之声

声音是微妙的,它能跨越语言之间的隔阂,从潜意识层面带给我们影响。虽然在真空状态的太空里声音无法传播——但科普卢星区可是银河系中最为喧嚣的角落之一。

《星际争霸:重制版》共包含2381个音频文件,其中包含各个单位的语音和音效:咆哮而去的火箭弹,叽里咕噜的异虫,以及探机死去时的悲鸣声。部分音效是全新的,且包含1998年《星际争霸》发行时尚未支持的数个新语种。不少音效也有着近20年的历史——我们以近乎考古的形式将这些档案发掘出来,通过现代音效系统的强化,增强了一些原本隐含在其中的频率。

最初准备开始重制《星际争霸》的时候,我们发现如果翻新画面和界面,而保留1998年的音效,会显得特别不和谐,但如果大幅改动游戏的音效,那只会更加糟糕。在开发《星际争霸:重制版》的过程中,暴雪音效团队的任务就是设法展现出这个游戏原本的声音魅力——而非彻底重做。

音效

原版《星际争霸》使用的是22kHz采样率(对声音进行数字化时每秒获取的声音样本数)的音频文件。更高的采样率能提供更准确、更丰满的录制音效。

《星际争霸》的部分22kHz音效截去或遮罩了高频谐音(由基调振动所产生的音调,可经由基调辨识出来)。而在《星际争霸:重制版》的大多数音效中,我们都将采样率提升到了44kHz——通过强化原始的音频文件,将这些早期录制时被隐藏的音调展现出来。

“如果我们能把原始的声音材料完整地呈现出来,那么效果会如何?”

在重新处理已有的音效时,很容易会想去把一些听起来很“陈旧”的声音进行更新。但随意采取这样的行动可能会导致音效失真,所以我们也定下了重置的准则。每次只对几个种族、单位或场景音效进行小幅调整——每一次调整也必须同时调整其相关的所有音效。

参与重制的音效团队,包括质检分析师Jake Davidson-lingo在内,开发出一项技术能将原始的音频文件提升到44kHz频率,且不会对混音造成大幅的改变。在对比原版录音和修改后的音效时,他们也会挑出与原版录音差距过大的文件,再通过调整缩小差异。

彻底重做任何艺术材料都是严令禁止的。音效设计监理Evan Chen认为,重制一个热门的科幻作品可以说是一种警示:

“在早期的场景中,有个(年长的导师角色)发出一种‘呜——咿——’的声音来驱赶(外星拾荒者)。而在多年后的重制版中,团队改变了这个音效。他们让某人发出(怪物般的)‘嘎——嘎——噶——’的声音再配上响亮的回声。

原版的音效相当(震撼)——虽然感觉有点不搭调,但因为让大家都记忆深刻,反而成了游戏中不可或缺的一部分。而在(重制版)进行修改以后,这个场景反而没有了原版中的惊悚感觉。这也是怀旧的魅力所在!”

当然,这些也并没有阻止音效制作总监David Seeholzer在闲暇时间里开始拼装一个真人大小的(罐头型机器人)模型。

***

《星际争霸》的平衡性与其混音效果一样微妙,制作团队也必须考虑重制音效对游戏体验可能产生的影响。星灵光子炮台的独特开火声能让玩家立即了解到有战斗发生,而爆破声的频率也能反映出战况的激烈程度。我们不能大幅改动这些音效,不然利用这些声音作为预警的玩家就有可能出现差错——甚至导致失去胜机。

配音与本地化

在发布《星际争霸:重制版》时,我们将支持的语言数量从《星际争霸》原有的5种提升到了13种。

  • 经典语言:英语、法语、德语、意大利语和西班牙语(欧洲)
  • 新增语言:中文(简体)、中文(繁体)、日语、韩语、波兰语、葡萄牙语(巴西)、俄语、西班牙语(拉丁美洲)

我们对法语、德语、意大利语和欧洲西班牙语的配音全部进行了重录,但我们还是想保留玩家所熟悉的《星际争霸》原版英语配音,这对于我们来说也是一个艰巨的挑战。音效团队经常收到的反馈意见——包括内部意见——中都会提到,哪怕只是临时配音的台词(甚至临时声优),都令大家回味无穷。

吉姆·雷诺 - 英语 吉姆·雷诺 - 俄语 吉姆·雷诺 - 日语

主导音效重制的高级音效设计师David Fries表示:“当我们听过(最终的配音效果)后,我们觉得:‘确实提升了不少,感觉好多了——这家伙不愧是专业配音演员,他的声音听起来特别棒’。虽说如此,但对于某些人来说,我们对(临时配音)的印象已经根深蒂固了。回忆是难以被磨灭的。”

这是一个难以解决的问题——不过,在大部分的游戏内容获得重制后,制作团队还是从过去的历史中获得了灵感。《星际争霸》中许多让人印象深刻的台词都是将人声和一些特定的音效相结合之后才凸显出来的。

攻城坦克 - 英语 攻城坦克 - 法语 攻城坦克 - 韩语

向攻城坦克下达指令,你会听见背景音中传来坦克的轰鸣声,然后他们才会说出台词,就像是你在通过无线电与驾驶员直接对话一样。不停地点击某个单位,他们会开始讲一些有意思的话(我们称之为“不耐烦”的台词)——比如上面说到的坦克驾驶员,会(用“现代启示录”的调子)哼起瓦格纳的“飞翔的女武神”。不少单位的台词都在对话中加入了音效,使配音显得更加丰满——这也是《星际争霸》世界显得如此真实的原因。

SCV - 英语 SCV - 德语 SCV - 西班牙语

《星际争霸》的大部分原版对话中还包含更浓厚的个人色彩。高级作曲家(原版《星际争霸》“配音员”)Glenn Stafford在回忆起当年为外星人、机器人和士兵配音的诸多暴雪老员工时说道:

“我记得我大概负责一半的星灵单位,因为只需要把经过处理的配音、语调和高音叠加在一起。圣堂武士是我负责的。(联合创始人)Allen Adham负责黑暗圣堂武士。(主管)Shane Dabiri也参与了其中一部分……(剧情部前高级副总裁)Chris Metzen负责陆战队员和战列巡洋舰……”

通常来说,制作团队录制的配音都仅仅作为概念材料——但这些概念材料中有不少都出现在了最终发行的游戏版本中。将这些有着近20年历史的独特配音传承下来很不容易,但这些极具象征意义的配音并不是想说放弃就能放弃的。

塔萨达尔 - 英语 塔萨达尔 - 欧洲西班牙语 塔萨达尔 - 繁体中文

音乐

音乐在《星际争霸》和《星际争霸:重制版》中具有同等的重要地位——它们支撑着整个故事的发展,定下了单人游戏战役的基调,也让多人游戏对战有了足够的紧张感。与配音和音效一样,回荡的吉他声,喧嚣的电子音,以及科普卢星区中各大种族气势磅礴的进行曲,恰恰与他们各自的特色紧密地关联了起来。

在《魔兽争霸II》的奇幻交响乐制作完成后不久,暴雪的音效团队就开始制作《星际争霸》游戏中更加科幻风格的音乐。在Glenn Stafford的教育背景和经历中,当代前卫摇滚占据很大的比例,在他演绎的人类音乐中充满了吉他的失真音和滑音,让人有种英雄归来的感觉。

人类 01

而星灵的音乐则倾向于交响乐风格,但Gleen受Jerry Goldsmith的电影《异形》启发,通过一些截然不同的乐器制作出了与《魔兽争霸》风格迥异的音乐。同时,他还留意到了同期出品的《星河战队》,刻意避免了与其风格的重合。

至于外形更为怪异的《星际争霸》异形生物,Stafford认为他应该选择更邪恶、黑暗的氛围电子音乐——因此他找来了Derek Duke(后来直接参与制作《暗黑破坏神III:夺魂之镰》、《守望先锋》等游戏的音轨制作)来为异虫制作主题音乐。

尽管Stafford参与了44kHz的音效升级工作,但他当初并未料到《星际争霸》能席卷全球。尽管这个游戏的灵感对于制作团队来说非常新奇,但它与当时暴雪赖以成名的奇幻风格大相径庭,还需要融合一些对立的元素,比如被公司内部称作“太空牛仔”。时至今日,还有不少人在争辩这样的称呼到底是在调侃这个游戏,还是接受现实,抑或两者皆有。

在《星际争霸:重制版》中Glenn最期待的是一首与人类传统曲风截然不同的音乐。那是在《母巢之战》的开场动画中一首由老式唱片机所演奏的古典抒情曲(名为“母巢之战抒情曲”)。这首曲子原先在游戏的预告片中则是以完整频宽来播放的。

不过,令他感兴趣的并非这曲音乐的反差感:“我当时灵感勃发,很快地就写完了。这是一首很经典的主题曲,但它其实与《星际争霸》的主题不相符——因为它不是太空牛仔的主题。但我对这首作品引以为傲,更不用说它本身就是很优秀的音乐。”

***

戴上耳机,打开音箱,享受科普卢星区崭新的音效吧。《星际争霸:重制版》将在今年稍后时间正式起航!

下一篇
魔兽世界
3天

假日活动:战场

本周的假日事件已经上线,我们即将前往战场。